来自 4008尚吧建筑 2019-07-17 07:13 的文章
当前位置: 4008云顶-云顶娱乐-www.4008com > 4008尚吧建筑 > 正文

工程建设标准翻译出版工作管理办法

外市、自治区建设厅,直辖市建委会及有关单位,国务院各有关部门,国亲属防汛总指挥办公室,各有关心下一代组织会,各有关单位:

为适应工程建设标准化的进步,标准工程建设标准的翻译出版职业,保险工程建设标准外文版品质,依照《典型化法》、《规范化法实行条例》和《工程建设国家标准管理章程》、《工程建设行当规范管理措施》等有关规定,笔者部组织拟订了《工程建设标准翻译出版职业管理格局》,现印发你们,请依据施行。

中夏族民共和国商品房和城市和乡村城乡村建设设环保部二○○两年11月一日

工程建设标准翻译出版专业管理办法

第一章 总 则

第一条 为适应经济全世界化发展急需,抓实国贸、经济、本领沟通与合营,进步本国工程建设规范的国际化水准,规范工程建设标准翻译出版职业,制订本办法。

其次条 本办法适用于工程建设规范的翻译及出版发行。

其三条 工程建设规范翻译出版职业,由国务院住宅和城市和乡建COO部门统一保管。

第四条 工程建设国标的翻译出版专门的学问,由民居房和城市和乡村城乡村建设设环保部规范定额司合併组织, 中中原人民共和国工程建设标准化组织担负有关具体育专科高校业。工程建设行当标准、地点职业的翻译出版工作,可由正规的承认机关管理委员会托中中原人民共和国工程建设规范化组织或另外有关单位组织开始展览。

第五条 工程建设规范的翻译出版,应当依附工程建设标准化职业规划和安顿,分期分批组织实践。

第六条 工程建设规范翻译出版工作的经费,可以从财政补贴、实验研商经费、集团捐助、发行收入等渠道筹措消除。

第七条 工程建设规范外文版应与中文版保持一致,出现争议时,以中文版为准。

第二章 处理机构、职业单位及职务

第八条 商品房和城市和乡村城乡村建设设环保部标准定额司担任牵头创建工程建设标准翻译出版事业领导小组(以下简称领导小组)。

总管小组由有关的正业、地点工程建设标准化管理机构及有关单位的首长组成。其行事任务是:协会制订工程建设标准翻译出版工作统一筹算;谐和职业中的重大难点和重大事项。

第九条 领导小组下设工程建设标准翻译出版工作办公室(以下简称翻译出版办公室)。翻译出版办公室设在中中原人民共和国工程建设规范化组织。

翻译出版办公室的行事职务是:负担翻译出版的平时专门的职业,包罗项目安插的汇聚、编制和申报批准;组织布署项指标施行;和睦翻译出版有关具体育赛事情;承办领导小组交办的其余事项。

各行当、地点工程建设规范化管理机构应显然具体人士作为翻译出版办公室的联系人,负担日常交换职业。

第十条 依据翻译年度布置,创建相应的翻译组、考察组。翻译组的专门的学问职分是,担任工程建设标准的翻译职业。核实组的行事职务是,担任工程建设规范翻译稿的核查事业。

其三章 工程建设规范翻译铺排

第十一条 工程建设标准的翻译安插,应依据实际需求、配套完善、保险入眼、分步实行的尺度显著。

第十二条 符合下列原则的工程建设标准先行列入翻译安排:

工程建设强制性标准;

国贸、经济、技能沟通需要的重要性典型;

与上述标准相称套的业内。

第十三条 凡属下列情状之一的工程建设标准不得列入翻译陈设:

未正式批准的工程建设标准;

已废止的工程建设标准;

未经备案的工程建设行当规范、地点规范;

别的不应翻译的工程建设标准。

第十四条 翻译安插的编写制定工作应当按下列程序进行:

翻译出版办公室在征得有关工程建设标准化管理机议和单位意见的底子上编写制定翻译铺排项目草案。

领导小组对翻译布置项目草案实行核查,由商品房和城市和乡村城乡建设环保部标准定额司获准。

各行业、地点工程建设规范翻译计划由相应的管理机构批准并及时向翻译出版办公室通报。

第四章 工程建设标准的翻译

第十五条 工程建设标准的翻译必须忠于原作,并符合完整、准确、规范、统一的标准。

第十六条 翻译出版办公室应依赖工程建设规范翻译陈设,落到实处翻译单位和人口,构建翻译组。翻译组原则上相应该专门的学业编写制定组的成员到位。

第十七条 工程建设标准翻译职员应有所以下原则:

有被承认的外语水平;

有独立的笔译技艺及连锁专门的学业工作经验;

熟习工程建设标准的有关规定。

第十八条 工程建设标准的翻译,应由翻译出版办公室下达任务书。任务书应包涵项目名称、首要专门的工作内容、翻译人士组成、进度安排和材料须要等。

第十九条 工程建设标准的翻译应顺应下列必要:

正规译文应当完整。标准的前引部分、正文部分、补充部分均应全文翻译,不得误译、缺译、漏译、跳译。

行业内部译文应当标准,术语和符号应当合并,确认保障外文译本内容与粤语版本一样。

强制性条文译文必须运用石籀文字。

对本国特有、直译较难的词、句的翻译,可加译注。

符合《工程建设标准阿尔巴尼亚语版翻译细则》的有关供给。

第二十条 翻译组完结翻译专门的工作后,应送交下列文件:

翻译稿2份及其电子文本1份;

翻译人士名单。

第五章 工程建设标准翻译稿的查处

第二十一条 翻译出版办公室创设检查核对组,落实审查批准职员。

第二十二条 考察人士应持有以下准则:

有被确定的外语水平;

有单独的稽核技艺及连锁专门的工作专门的学问经验;

深谙工程建设规范编写制定规定。

第二十三条 工程建设标准翻译稿的核查进行主审负担制。由几个人组成的核实组,应鲜明一名主审。

第二十四条 工程建设标准翻译稿的核查,一般选拔函审方式,须求时可实行Mini考察会议。

第二十五条 工程建设标准翻译调查任务书由翻译出版办公室下达。

第二十六条 工程建设规范翻译稿的核查内容囊括:

译文是还是不是完好;

剧情是或不是可相信,术语和标志是或不是联结;

语法和修辞是还是不是准确,用语是不是适用;

译注是或不是适当;

译文格式、标点符号是否吻合常规。

第二十七条 工程建设标准翻译稿的稽核工作相应符合下列供给:

标准原来的文章和翻译稿应对照检查核对。

对数值、公式、图表、计量单位、强制性条文应珍视检查核对。

核查修改意见应标识明显,以示差距。

第二十八条 核查职业完结后,核查组应向翻译出版办公室报送下列文件:

由主审职员具名的复核意见书;

带检查核对标识的工程建设规范翻译稿或带调查修订标记的电子文本。

第六章 工程建设规范翻译文本的申报批准

第二十九条 翻译组依照核实组的复核意见,对翻译稿修改完善后,变成最后翻译文本。

第三十条 工程建设规范翻译文日华子本草翻译小组经理签名后,连同其他报批文件报送翻译出版办公室。

第三十一条 工程建设标准翻译文本的申报批准文件应满含翻译文本、工作报告、审查意见各一式两份,以及电子文本一份。

第七章 工程建设规范翻译文本的认同布告

第三十二条 工程建设规范翻译文本由其粤语版的许可机关批准公告。放入民居房和城市和乡建部工程建设规范翻译工作铺排的行当规范和地方规范,批准公告后报商品房和城市和乡建部备案。

第三十三条 工程建设标准翻译文本批准后,其通告由许可机构在政坛公报及钦赐媒体上公布。

第八章 工程建设规范外文版的出版发行

第三十四条 工程建设标准保加拉斯维加斯语版的出版印刷应顺应《工程建设标准葡萄牙共和国(República Portuguesa)语版出版印刷规定》;别的语种可参考《工程建设标准英语版出版印刷规定》出版印刷。

第三十五条 工程建设规范翻译文本应当由中中原人民共和国工程建设标准化组织联合社团出版发行。由行业、地点工程建设规范化管理机构自行组织的翻译文本,可由其相应的管理机构组织出版发行。

第三十六条 工程建设规范外文版的出版应慎选正规批准机关内定的正规出版单位出版。

第三十七条 工程建设规范外文版的版权归该外文版规范的批准机构有着。

第三十八条 未经批准,任何单位和民用不得出版和发行工程建设规范外文版。

第九歌 工程建设规范外文版的修订

第三十九条 工程建设标准汉语版修订或一些修订后,相应的工程建设规范外文版也应即时举行修订或局地修订,并授予通告。

第四十条 工程建设标准外文版的改正或一些修订,除应符合本办法的关于规定外,尚应符合以下供给:

工程建设规范外文版修订后,应即时出版发行。

工程建设标准外文版片段修订后,应在当局公报及钦定媒体上发表修订内容。该规范外文版再版时,应将部分修订内容立时归入并在书面或文本中予以标记。

第十章 工程建设标准外文版的一般性管理

第四十一条 翻译出版办公室担负工程建设标准外文版的一般管理,奉行下列职务:

搜集、汇总工程师程建设标准外文版的翻译出版新闻。

依据普通话版的修订意况,及时组织相应规范外文版的纠正或局地修订。

拍卖外文版使用进度中遇见的有关难点。

即刻采撷、整理工科程建设标准外文版使用进度中的意见和建议。

拓展与海外有关标准机构专门的工作文件的沟通与搭档。

担当工程建设标准外文版样书的管理。

第四十二条 应当从工程建设规范外文版发行收入中领取适当比例,作为翻译出版专属经费,拉动工程建设标准翻译出版职业持续拓展。

第十一章 附 则

第四十三条 《工程建设规范塞尔维亚语版翻译细则》、《工程建设标准爱沙尼亚语版出版印刷规定》另行制定。

第四十四条 本办法由民居房和城市和乡村城乡村建设设环境保护部标准定额司担当解释。

第四十五条 本办法自发表之日起试行。

本文由4008云顶-云顶娱乐-www.4008com发布于4008尚吧建筑,转载请注明出处:工程建设标准翻译出版工作管理办法

关键词: 4008.com云顶集团 国家级 文件发布